Kilka słów o tłumaczeniu pisemnym

Tłumaczenia pisemne, czyli dokonywanie translacji tekstu na inny język docelowy, to usługa wymagająca od tłumacza nie tylko perfekcyjnej wiedzy z zakresu zwrotów frazeologicznych, słownictwa i idiomów, ale w wielu przypadkach również dysponowania specjalistyczną wiedzą. Tłumaczenia pisemne dzielimy na trzy zasadnicze rodzaje – tłumaczenia przysięgłe, zwykłe i specjalistyczne. W pierwszym przypadku tłumaczeniu pisemnemu polegają teksty lub pisma wymagające potwierdzenia tłumacza przysięgłego zgodnie z rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości. Mogą to być np. umowy różnego rodzaju, świadectwa pracy czy akty urodzenia.

Tłumaczenia pisemne – kiedy warto zlecić je tłumaczowi?

Biegły tłumacz może wykonać zwykłą translację , np. instrukcji obsługi, dokumentów, jak również ofert, reklam czy innego typu tekstów. Dzisiaj coraz większą popularnością cieszą się również tłumaczenia naukowe oraz specjalistyczne, np. specyfikacji technicznych. Wymagają one od tłumacza doskonałej znajomości branżowego słownictwa, a niejednokrotnie również stosownego wykształcenia. To między innymi tłumaczenia prawniczo-sądowe, informatyczne czy finansowo-księgowe. Najpopularniejsze są tłumaczenia pisemne na język angielski, aczkolwiek spore grono odbiorców mają także tłumaczenia pisemne na niemiecki czy rosyjski.

Komu powierzyć tłumaczenia pisemne w Poznaniu?

Biuro tłumaczeń Junique to zespół tłumaczy z Poznania, który zajmuje się realizuje tłumaczenia pisemne na rosyjski, angielski, norweski, hiszpański, francuski oraz wiele innych, rzadziej spotykanych języków. Biuro oferuje tłumaczenia pisemne przysięgłe, zwykłe oraz specjalistyczne, a zamówienia można składać przez 7 dni w tygodniu.